home

news

biography

his works

see and hear his poetry

his prizes

his works translated

he and art

his cd's

contact

 

 

Ronny Someck - his work translated

In English:

  • “The Fire Stays In Red” (The University of Wisconsin Press, 2002 USA)
  • "The milk underground" (White Pine Press - Cliff Becker Book Prize in Translation, 2015 USA)

In Arabic:

  • “Jasmine“ (karma–publishers, Israel, 1994)
  • “And the poem is a gangster’s girl” (Paradis, El Janaby, Paris, 1996)
  • "lion's Milk" (Ebn-Lokman publishers, Cairo 2010)
  • "I love her and let the world burn" (Raya, Israel 2022)

In French:

  • "Nes a Bagdad" with A. k. El Janabi (Editions Stavit, Paris 1988)
  • "Constat de Beaute"(Edition PHI Luxembourg, 2008)
  • "Bagdad Jerusalem"with Salah Al Hamdani (Editions Bruno Doucey, Paris 2012)
  • "Le baiser de la poesie" with Yehuda Amichai (Levant 2016)
  • "Le piano ardent" (Editions Bruno Doucey, Paris 2017)
  • "letters imaginaires" (Segust 2021)
  • "cristal blues" (Segust 2022)
  • La poesie n'est pas une metaphore (Edition Levant 2023)
  • Contre chante & poèmes complices with Michel Eckhard Elial (Edition Levant 2025)

In Catalan:

  • “on a sand paper” (Edicions Proa, Barcelona 2000)
  • "A Pirate Love" (Edicions Proa, Barcelona, 2006)

In Albanian:

  • “The Sign of the Bite” (Befimcu Dudaj, Tirana 2001)
  • "The Laughter Button" (Jozita Shkreli, Tirana 2006)

In Italian:

  • “The red catalogue of the word sunset” with Fausta Squatriti (il laboratorio and Mito Poesia, Nola 2002)
  • "The stuttering child" (mesogea, sicily 2008)

In Macedonian:

  • "Weat" (Blesok, Skopje 2005)
  • "Asphalt Dragons" (Blesok, Skopje 2011)

• In Yiddish:

  • "I am a pajama Iraqi" (H.Levick Publishing House, Tel Aviv 2008)

In Coroatian:

  • "Poems" (Special Edition on the Occasion of Literature Live Festival, Zagreb 2008)

In Napali:

  • "Baghdad, February, 1991" (Ni'rala Series, Katmandu 2009)

In Dutch:

  • "The third kiss Blues" (Azul Press, Maasticht 2010)
  • "Mug Shot" with Hans van de Waarsenburg (Azul Press, Maasticht 2012)

In Danish:

  • "The brush of the sun" (Forlaget Goldberg & Mor, 2010)

In Portuguese:

  • "Left foot goal" (Annablume, Brazil 2012)
  • "A letter to Fernando Pessoa" (Annablume, Brazil 2015)

In German:

  • "Nails" (Azul Press 2012)

In Spanish:

  • "Rice Paradise" (poesia mayor leviathan 2013)
  • Yo la amo y que el mundo arda - Trilce Ediciones (Mexico, 2018)

In Russian:

  • "The Leopard and the Glass Slipper" tr: Lenna Baibikov (Argo-Risk, Moscow 2014)

In Turkish:

  • "The Ballad of Alcohol valley" tr: Muesse Yeniay (Siiri. Turkey 2014)

In Romanian

  • "Bagdad - Ierusalem" (Junimea, Iași Romania 2026)
  • traduit de l'hébreu en français: Marlena Braester
  • traduit de français en roumain: Simona Modreanu

 

Translations to his poems have appeared in Anthologies and Poetry Magazines in 45 languages.

 

             
             
             
             
             
Yo la amo y que el mundo arda Ronny Someck - God's Candy Bag Ronny Someck Cristal Blues