| |
home
news
biography
his works
see and hear his poetry
his prizes
his works translated
he and art
his cd's
contact
|
|
Ronny Someck - his work translated
In English:
- “The Fire Stays In Red” (The University of Wisconsin Press, 2002 USA)
- "The milk underground" (White Pine Press - Cliff Becker Book Prize in Translation, 2015 USA)
In Arabic:
- “Jasmine“ (karma–publishers, Israel, 1994)
- “And the poem is a gangster’s girl” (Paradis, El Janaby, Paris, 1996)
- "lion's Milk" (Ebn-Lokman publishers, Cairo 2010)
- "I love her and let the world burn" (Raya, Israel 2022)
In French:
- "Nes a Bagdad" with A. k. El Janabi (Editions Stavit, Paris 1988)
- "Constat de Beaute"(Edition PHI Luxembourg, 2008)
- "Bagdad Jerusalem"with Salah Al Hamdani (Editions Bruno Doucey, Paris 2012)
- "Le baiser de la poesie" with Yehuda Amichai (Levant 2016)
- "Le piano ardent" (Editions Bruno Doucey, Paris 2017)
- "letters imaginaires" (Segust 2021)
- "cristal blues" (Segust 2022)
- La poesie n'est pas une metaphore (Edition Levant 2023)
- Contre chante & poèmes complices with Michel Eckhard Elial (Edition Levant 2025)
In Catalan:
- “on a sand paper” (Edicions Proa, Barcelona 2000)
- "A Pirate Love" (Edicions Proa, Barcelona, 2006)
In Albanian:
- “The Sign of the Bite” (Befimcu Dudaj, Tirana 2001)
- "The Laughter Button" (Jozita Shkreli, Tirana 2006)
In Italian:
- “The red catalogue of the word sunset” with Fausta Squatriti (il laboratorio and Mito Poesia, Nola 2002)
- "The stuttering child" (mesogea, sicily 2008)
In Macedonian:
- "Weat" (Blesok, Skopje 2005)
- "Asphalt Dragons" (Blesok, Skopje 2011)
• In Yiddish:
- "I am a pajama Iraqi" (H.Levick Publishing House, Tel Aviv 2008)
In Coroatian:
- "Poems" (Special Edition on the Occasion of Literature Live Festival, Zagreb 2008)
In Napali:
- "Baghdad, February, 1991" (Ni'rala Series, Katmandu 2009)
In Dutch:
- "The third kiss Blues" (Azul Press, Maasticht 2010)
- "Mug Shot" with Hans van de Waarsenburg (Azul Press, Maasticht 2012)
In Danish:
- "The brush of the sun" (Forlaget Goldberg & Mor, 2010)
In Portuguese:
- "Left foot goal" (Annablume, Brazil 2012)
- "A letter to Fernando Pessoa" (Annablume, Brazil 2015)
In German:
- "Nails" (Azul Press 2012)
In Spanish:
- "Rice Paradise" (poesia mayor leviathan 2013)
- Yo la amo y que el mundo arda - Trilce Ediciones (Mexico, 2018)
In Russian:
- "The Leopard and the Glass Slipper" tr: Lenna Baibikov (Argo-Risk, Moscow 2014)
In Turkish:
- "The Ballad of Alcohol valley" tr: Muesse Yeniay (Siiri. Turkey 2014)
In Romanian
- "Bagdad - Ierusalem" (Junimea, Iași Romania 2026)
- traduit de l'hébreu en français: Marlena Braester
- traduit de français en roumain: Simona Modreanu
Translations to his poems have appeared in Anthologies and Poetry Magazines in 45 languages.
|